• <nav id="ogc8s"><nav id="ogc8s"></nav></nav>
  • <dd id="ogc8s"><optgroup id="ogc8s"></optgroup></dd>
    <nav id="ogc8s"><nav id="ogc8s"></nav></nav>
  • <nav id="ogc8s"><nav id="ogc8s"></nav></nav>
  • 當前位置: 發現  >  雙語美文  > 正文

    法國環境部長芭芭拉·蓬皮利近日宣布,巡回演出的馬戲團未來數年內不得使用熊、老虎、獅子、大象及其他野生動物進行表演。蓬皮利還表示,法國國內3個海豚館將不再引入海豚及虎鯨,并禁止養殖水貂獲取貂皮。

    France will gradually ban the use of wild animals in circuses, phase out orca and dolphin shows and will ban mink farming for fur, the environment minister said on Tuesday.

    法國環境部長本周二(9月29日)表示,法國將逐步禁止馬戲團使用野生動物表演,并逐步取消虎鯨和海豚的表演,還將禁止養殖水貂獲取貂皮。

    The transition will take several years and existing animal shows will receive government support to switch to a new model, Environment Minister Barbara Pompili told a news conference.

    環境部長芭芭拉·蓬皮利在新聞發布會上說,這一轉變將需要幾年的時間,政府將為現有的動物表演轉型至新模式提供支持。

    “Today, I announce the progressive end of the presence of wild animals in travelling circuses, a ban on the presence of orcas and dolphins in dolphinariums not adapted to the needs of marine mammals, and the end of mink farming for fur,” she said.

    她說:“今天,我宣布將逐步禁止巡回馬戲團使用野生動物,禁止在不適應海洋哺乳動物需要的海豚館中飼養虎鯨和海豚,并禁止養殖水貂獲取貂皮。”

    She said the measures would affect about 80 circuses, which have some 230 animals, including big cats, elephants, hippos, wolves and others.

    她說,這些措施將影響到約80家馬戲團,這些馬戲團有大約230只動物,包括大型貓科動物、大象、河馬和狼等。

    France, which has three dolphinariums, will not allow the opening of new ones and wants the closure of existing ones within seven to 10 years. She also wants the closure of four mink farms within five years.

    法國擁有三家海豚館,今后將不再允許開設新海豚館,并希望在七到十年內關閉現有的海豚館。芭芭拉·蓬皮利還希望在五年內關閉四家水貂養殖場。

    The state will provide an aid package of more than 8 million euros to help animal shows switch to a new business model.

    法國政府將提供超過800萬歐元(約合人民幣6400萬元)的援助,幫助動物演出機構轉型為新商業模式。

    Some 20 European countries have already banned or limited the presence of wild animals in circuses. In France, many cities already do not allow circuses with wild animal shows to pitch their tents.

    目前約有20個歐洲國家已禁止或限制馬戲團使用野生動物表演。在法國,許多城市已經不允許有野生動物表演的馬戲團演出。

    Head of the French animal shows association William Kerwich said the ban is “a knife in the back” of an industry already hurting from coronavirus crowd limits.

    法國動物表演協會主席威廉·克里奇說,這項禁令給已經受到新冠疫情期間人群聚集限制傷害的行業“背后捅了一刀”。

    “It will put people out of work. And who will take care of the animals, they are born in captivity, they cannot be set free in the wild,” he said on BFM television.

    他在BFM電視臺的節目中說:“這會讓人們失業。誰來照顧這些動物呢?它們是在圈養中出生的,不能放歸野外。”

    Animal rights group Fondation Brigitte Bardot said in a statement it would welcome all circus animals, “who are currently kept captive and exploited in terrible circumstances”.

    動物權益保護組織碧姬·芭鐸基金會在一份聲明中表示,該組織歡迎所有馬戲團的動物,“目前這些動物被圈養和利用,生存環境惡劣”。

    文章來源:China Daily

    Photo by Dušan on Unsplash

    精彩推薦

  • <nav id="ogc8s"><nav id="ogc8s"></nav></nav>
  • <dd id="ogc8s"><optgroup id="ogc8s"></optgroup></dd>
    <nav id="ogc8s"><nav id="ogc8s"></nav></nav>
  • <nav id="ogc8s"><nav id="ogc8s"></nav></nav>
  • 棋牌游戏下载